Soneto CXXIX
The expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action; and till action, lust
Is perjured, murderous, bloody, full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust,
Enjoy'd no sooner but despised straight,
Past reason hunted and no sooner had
Past reason hated, as a swallow'd bait
On purpose laid to make the taker mad;
Mad in pursuit and in possession so;
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof, and proved, a very woe;
Before, a joy proposed; behind, a dream.
All this world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
La lujuria en acción es abandonodel alma en un desierto de vergüenza;no saciada, es perjura, es asesina,cruel, salvaje, tosca y traicionera.Apenas se la goza, es despreciadacontra toda razón; y mal saciada,es, sin razón, odiada como un ceboque enloquece a los hombres que lo prueban.Porque locura es, si se la busca;y locura también es lograda.Dicha si se la goza y dolor luego;gozo anhelado y, después quimera.Todo el mundo lo sabe y, sin embargo,nadie evita ese cielo que conduce al infierno.


0 Comentarios:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home