13 mayo 2011

When you are old...

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

William Butler Yeats

Hay días en los que una se levanta y tiene ganas de volver a escribir sobre algo que la conmueve, o simplemente, compartirlo. Ayer era día de poesía, de sentimientos y de dolores de muchos tipos y YEATS volvió a mis manos, e hizo que la Noche volviera también. Es más, hizo que me aventurara a traducirlo, cosa que hacía tiempo que esta vieja dama inglesa tiene olvidado. El tiempo pasa y me hace torpe, una pierde algo de lo que fue, pero lo retoma con ilusión.

Cuando estés vieja, gris y soñolienta,
y cabeceando junto al fuego, cojas este libro,
y leas lentamente y sueñes con la mirada suave
que tus ojos tuvieron, y con sus profundas sombras;

Cuántos amaron tus momentos de amable gracia,
y amaron tu belleza con amor falso o verdadero,
pero un hombre amó tu alma peregrina
y las penas de tu cambiante rostro
.

Y al inclinarte junto a los leños resplandecientes,
murmures, algo triste, cómo escapó el amor
y se fue sobre las montañas
y escondió su rostro entre un sinfín de estrellas.

No sé si será para quedarme, pero me ha gustado volver por aquí. Era una sensación que hacía tiempo que no experimentaba.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Me ha encantado el poema de Yeats

Jeremy Fox dijo...

Uno de mis poemas favoritos de Yeats, que es como decir uno de mis poemas favoritos de todos los tiempos.

De hecho este poema es bastante especial para mí. Ains, que me emociono.

Un besazo.