Pues sí, menos mal que ahora cuando una tiene dudas puede acudir rauda y veloz al Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE: lo confieso, me he vuelto adicta!!!
Es que de verdad, hay veces en que me cuesta lo de entender ciertas noticias que aparecen publicadas. Sí, nuestro idioma está cada día más lleno de palabras de origen extranjero, pero vamos, que la mayoría de las veces hay un equivalente en nuestra gloriosa lengua, puede que no tan rimbombante o tan moderno, pero lo hay.
No bajan de dos o tres veces por semana que encuentro algo que me maravilla y que me hace enriquecer mi lenguaje... o no... o yo que sé. Normalmente intento tener leída la prensa a primera hora de la mañana, y tengo algunos compañeros de oficina que se parten de la risa conmigo, porque a veces oyen un grito sobre la nueva ocurrencia... La palabra nueva para hoy... pírsines!!!!... y a ti que te da la risa, todos al diccionario, y al salir a tomarnos unos güisquis después de un animado partido de jóquey y les presentaré a mi amigo el yóquey, hablaremos de la última vez que nos fuimos a un yacusi, del último bum de la literatura o de si nos gustó mucho el disyóquey de la última noche.
Es tan divertida la oficina por las mañanas.
Nota: Si uno pasa el corrector ortográfico... todas esas palabritas que nos aconseja el PPD aparecen como incorrectas...